Nehemia 6:16
Konteks6:16 When all our enemies heard and all the nations who were around us saw 1 this, they were greatly disheartened. 2 They knew that this work had been accomplished with the help of our God.
Nehemia 6:19
Konteks6:19 They were telling me about his good deeds and then taking back to him the things I said. 3 Tobiah, on the other hand, sent letters in order to scare 4 me.
Nehemia 12:38
Konteks12:38 The second choir was proceeding 5 in the opposite direction. I followed them, along with half the people, on top of the wall, past the Tower of the Ovens to the Broad Wall,
Nehemia 12:42
Konteks12:42 and also Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malkijah, Elam, and Ezer. The choirs sang loudly 6 under the direction of Jezrahiah.
[6:16] 1 tc The MT understands the root here to be יָרֵא (yare’, “to fear”) rather than רָאָה (ra’ah, “to see”).
[6:16] 2 tn Heb “they greatly fell [i.e., were cast down] in their own eyes.” Some scholars suggest emending the reading of the MT, וַיִּפְּלוּ (vayyipÿlu) to וַיִּפָּלֵא (vayyippale’, “it was very extraordinary in their eyes”).
[6:19] 4 tn Or “to intimidate” (so NIV, NRSV, NLT).
[12:38] 5 tc The translation reads הוֹלֶכֶת (holekhet, “was proceeding”) rather than the MT הַהוֹלֶכֶת (haholekhet, “the one proceeding”). The MT probably reflects dittography – accidental writing of ה (hey) twice instead of once.